Ljudbok + fantasy =?

Försöker mig på det här med ljudböcker igen och har fiffigt nog köpt och laddat ner en bok direkt i telefonen. Väldigt praktiskt och bekvämt, funkar väldigt fint när jag pendlar. Jag har haft lite svårt för att lyssna på ljudböcker och jag har prövat flera gånger. Oftast är det en störig berättarröst eller så faller det på att det kan gå så otroligt långsamt ibland. Nu har jag faktiskt inte prövat någon fantasybok innan i ljudform och bestämde mig snabbt för Brandon Sandersons nya bok Way of Kings. 1000 sidor episk fantasy och det är skräckinjagande/fantastiskt nog bara första delen av tio.

Det börjar bra med det lite ovanliga greppet att använda sig av två olika berättare, en man och en kvinna. De har behagliga röster och jag vrider bara ibland på mig av skam när det ska knorras som en sjöman eller när farbrorn ska låta som ett litet barn.

Men det som kanske kommer sänka hela projektet för mig är alla dessa fantasynamn! I textform är det inga problem att skumma över alla konstiga stavelser och låtsasord. Jag sitter inte hemma och försöker ljuda mig igenom ord som Szeth, Parshendi eller Alethi. Men att lyssna på när ett förmodat proffs försöker ljuda fram orden blir stundtals tokigt, ibland undrar jag om berättaren harklade sig eller namngav en fräck karaktär. Stundtals blir det väldigt svårt att hänga med och framförallt komma ihåg alla dessa nya ord, ett problem som jag inte har med text.  

De gör ett bra jobb i Way of Kings och det blir bättre ju mer jag lyssnar. Det kanske är en vanesak det här med ljudböcker, lite som surströmming.

Lyssnar ni på fantasy?

/karl

5 thoughts on “Ljudbok + fantasy =?

  1. Magnus Edlund skriver:

    Jag har lyssnat på alla Martins ”A song of ice and fire”-böcker. Det var helt lysande. Tänkte inte på namnen där, men det berodde nog mest på att Martin inte har så överdrivet konstiga namn. Jag menar, vem som helst kan ju uttala ”Sam”.

  2. Arina skriver:

    Det är en vanesak men man får också vara ganska okänslig om man lyssnar på ljudböcker. Jag brukar tycka de engelska är bättre än de svenska, särskilt när det kommer till uttal av namn och annat eftersom det oftast blir mer naturligt. Men då lyssnar jag inte på fantasy förstås.

  3. drommarnasberg skriver:

    Jag kom faktiskt på att American Gods av Niel Gaiman var helt lysande som ljudbok! Men åter igen, inga direkt konstiga namn där.

    Konstiga dialekter av fantasyspråk blir väldigt knepigt! Det kan inte vara lätt att läsa upp.

    /karl

  4. Socialistsimon skriver:

    Jag tvingades lyssna på deckare i familjens husbil i somras. Det skar sig rejält när ”läkaren” stakade sig på medicinska termer, dvs när uppläsaren inte klarade av att suspend min dispelief. Men som jag ser det så finns det en enorm fördel med ljudböcker: du kan ”läsa” medan du kör bil eller cycklar. Eftersom jag ofta åker buss så har jag heller aldrig börjat med ljudböcker. Så se det inte som ett alternativ till böcker, se det som en möjlighet att läsa på nya ställen där det tidigare var omöjligt/olagligt.

  5. knallis skriver:

    Har lyssnat på nästan hela wheel of time två gånger. Samma uppläsare som way of kings, vilka även råkar vara de bästa uppläsare jag hört av alla ljudböcker jag lyssnat på. Skulle gärna höra på fler ljudböcker än jag gör men tyvärr så är jag ofta inte nöjd med att just uppläsaren, vilket leder till att jag skippar många böcker.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s